Skrivet av: JMB | oktober 18, 2009

Engelsk Kurslitteratur

Engelsk kurslitteratur i en ”svensk” utbildning – ett omdebatterat ämne. Senast det kom i diskussion vid min närvaro var under ett samtal vid vårt köksbord med min svärmor. Hon har läst fysik på högskolan och berättade om det ramaskri som kom från eleverna när dem i sin första kurs fick engelsk litteratur. Det sprangs till institutionen, programansvarig, ja, till och med rektorn. Det gjorde ju dock ingen nytta, och studenterna fick lov att lugnt och fint vänja sig vid engelsk litteratur om de ville läsa utbildningen.

På Högskolan Västs elektroteknikutbildning har vi EN engelsk kurslitteratur genom hela utbildningen (att inritkningen är så specifik som Elkraft hjälper ju knappast). Den engelska boken var till de inledande matematikkurserna. Sedan jag gick med i utbildningens programråd har jag ifrågasatt den litteratur som står och varför man inte har engelsk kurslitteratur.

”Ofta är engelska skolböcker bättre upplagda än ex. svenska…” LÄNK

Misstolka mig inte. Det är inte ”bara för att” som jag trycker på idén. Elkraft må vara en ”seg” bransch men tekniken går inte långsammare för det. När man som ingenjör på en arbetsplats skall läsa upp sin kompetens så är det nästan 100% säkert att engelska är det språk som gäller. Då underlättar det naturligtvis att redan ha hämtat in en del elkraftteknisk engelsk terminologi.

Jag tar ett exempel från en händelse vid programrådet i våras. Kursutvärderingarna skulle gås igenom i vanlig ordning, studenter hade kommenterat på en kurslitteratur som de ansåg var dålig; dåligt upplägg osv. Då ställdes följande fråga till kursansvarig:

– Finns det någon annan kursbok att använda?
– Visst finns det bättre, men dem är på engelska.

… och så var det inte mer med den saken. Anledningen till att man inte vill ta in engelsk litteratur? Man är rädd för att studenterna ska klaga. Jag kan då säga att efter att ha hört mig för med kurskamrater och andra utomstående om de fick välja skulle: välja en undermålig kursbok på svenska, ingen kursbok alls, eller en engelsk kursbok TROTS att deras engelska kanske inte är den bästa. Gissa vad svaret blev. Precis.

”Det är jättebra med engelska, och det kan rentav behövas mer undervisning och litteratur på engelska inom exempelvis humaniora. Men det är dumt med enspråkighet, säger Hedda Söderlundh, doktorand.” LÄNK

Så, om det finns kurslitteratur som har bättre upplägg, är mer uppdaterad, och är på engelska… ge en anledning till att inte använda den.

Du som söker dig till eftergymnasial utbildning borde kunna inse att en del böcker kan vara engelskspråkig. Sedan kan man lägga till att ett utbyte till engelska kursböcker inte betyder att föreläsningarna måste vara engelskspråkiga. Men det är ett steg på vägen mot den internationalisering som Högskolan Väst har bland sina mål.

Idag ser behörigheten till Elektroteknikutbildningen med elkraftsinriktning ut så här:

”Grundläggande behörighet samt Matematik D och Fysik B med lägst betyg G eller motsvarande.” LÄNK

Än så länge har begreppet grundläggande behörighet varit definierad som 90 % godkända kurser av ett gymnasieprogram. Men från och med höstterminen 2010 skriver SACO:

”Skärpning av kraven för grundläggande behörighet: Alla måste vara godkända i kärnämneskurserna i svenska, engelska och matte.” LÄNK

.Tack.

j0439452

________________________________________________________________

Utbildningsplan för Elektroteknikutbildningen med inriktning Elkraft för 2007: LÄNK

Sökfunktion till Högskolan Västs kursplaner: LÄNK

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s

Kategorier

%d bloggare gillar detta: